20 - MENSAGENS DE SALVAÇÃO

Nomes Hebraicos Transliterdos

By Iaurrúchua o Merruchiquirrái

Book Code: 775930

Categories

Religious, Books, Bible, Bible study, Devotional, Biblical culture, Biblical commentary, Religious studies

Share this book
This page has been viewed 126 times since 10/02/2025
Paperback
version
€ 7.11
Total value:
€ 7.11
* Does not include GST
EBook
version
€ 4.93
Valor total:
€ 7.11
* Does not include GST
This eBook may also be available in the following countries:

Synopsis

Este livro, tem como objetivo, mostrar os passos importantes para a salvação. E também muitas mudanças que houveram nas Escrituras, principalmente nos nomes: do Criador, do Salvador, dos Profetas, do País, das Cidades e muitos outros que foram corrompidos, tanto pelos Iaurrúdim, (Judeus) como pelas religiões. Leia com muita atenção. Você vai descobrir coisas que você não imaginava. Boa leitura.

Features

Number of pages 23
Edition 1 (2025)
Format A5 (148x210)
Binding Paperback w/ flaps
Colour Black & white
Paper type Uncoated offset 75g
Language Portuguese

Have a complaint about this book? Send an email to [email protected]

Contact the author

Iaurrúchua o Merruchiquirrái

Escrituras Sagradas com os nomes hebraicos transliterados para o português.

LENDO O NOME DO PAI SEM OS SINAIS MASSORÉTICOS

יהוה

A transliteração leal ao Nome do Pai é "YAOH", pronunciando-se "IÁORRU", com a tônica na primeira sílaba.

VAMOS ENTENDER ISSO

Seu Nome é escrito pelas quatro letras (YAOH), originalmente em caracteres hebraicos. Por serem quatro letras, denomina-se "tetragrama". O tetragrama é composto pelas letras "yod", "rê", "vav", "rê", sempre representados da direita para a esquerda.

י - Yod antecedendo um sinal gutural tem o som de “I”

ה - Hê precedido de um sinal não gutural tem o som de “A”

ו - Vav antecedendo um sinal gutural tem o som de “O” ou “U”

ה - Hê final tem o seu próprio som “RRU” - (som mudo sem vogal) – “tem som de “rru” fraco e não forte, deve ser um som gutural fraco aspirado ascendendo”

Portanto temos aqui a pronuncia do Tetragrama IAORRU (se lê IÁORRU).

NOMES: PAI, FILHO E O ESPÍRITO

יהוה - Iáorru - literal - Hebraico

יָהוּ - Iáorru - Fonético - Hebraico

YAOH - Iáorru - Literal - Português

IÁORRU - Iáorru - Fonético - Português

PAI ou CRIADOR - Significado - Português

יהוהושוע - Iaorrúshua - Literal - Hebraico

יָהוּשֻׁעַ - Iaorrúshua - Fonético - Hebraico

YAOHÚSHUA - Iaorrúshua - Literal - Português

IAORRÚSHUA - Iaorrúshua - Fonético - Português

FILHO ou SALVADOR - Significado - Português

רוח - Rúquirra - Literal - Hebraico

רוּחַ - Rúquirra - Fonético - Hebraico

RÚKHA - Rúquirra - Literal - Português

RÚQUIRRA - Rúquirra - Fonético - Português

ESPÍRITO - É a forma traduzida para o português,

mas no caso aqui não deve ser traduzido

por se tratar da terceira pessoa do

Iáorru-Salvador, como nomes próprios

não podem serem traduzidos (sim

transliterados) e se tratando de uma

pessoas não podemos traduzi-lo,

devemos continuar com a forma fonética

portuguesa "RÚQUIRRA" e não

ESPÍRITO.

www.yaohushua.com.br: www.yaohushua.com.br

More publications desse autor
See the full list
Related publications
See the full list
Printed
€ 8.97
EBook
€ 3.41
Printed
€ 16.31
EBook
€ 3.41
Printed
€ 90.89
Printed
€ 14.71
EBook
€ 4.59
Printed
€ 9.27
EBook
€ 4.93
Printed
€ 10.80
EBook
€ 4.93
Printed
€ 9.44
EBook
€ 4.93
Printed
€ 79.71
EBook
€ 87.47
Printed
€ 32.49
Comments

login Review the book.

0 comments