Simulator Fiktion Poesie Selbsthilfe Kinder- und Jugendliteratur Geistes- und Sozialwissenschaften Sachliteratur Bildung Künste Philosophie Religion Ingenieurwesen und Technologie Verwaltung Informatik Psychologie Biografie Alle Kategorien anzeigen
Grimorium verum, vel probatissime Salomonis Claviculae rabini hebraïci, in quibus tum naturalia tum super naturalia secreta, licet abditissima, in promptu apparent, modo operator per nessaria et contenta faciat, scia tamen oportet demonum potentia dum taxat per agantur [Texte transcrite]. Traduit de l'hébreu par Plaingière,... avec un Recueil de secrets curieux
Ce livre a été transcrit et traduit par: w.uriel
[Note d'introduction, cette introduction sera mise à jour, il y a beaucoup de nouvelles informations à ajouter]
première fois que ce livre est extrait [complètement] pas partiellement les autres versions sont compilées,français transcrite version:https://bit.ly/3d2sxli] portugaise version[https://bit.ly/3wCoO5Ade les véritables clavicules de Salomon trésor des sciences occultes, dans le cas du titre traduit de l'original italien étant le premier la version de ce livre n'est pas italienne et la version italienne est une traduction de la version publiée en 1829 que j'ai transcrite et traduite, la version italienne publiée de véritable clavicules de Salomon trésor des sciences occultes, traduite a augmenté le contenu à la fin du livre dans des secrets rares et surprenants, et aussi cette version n'a pas été publiée sous le titre: grimorium verum mais elle a été publiée sous le nom du même traducteur et le contenu est également différent dans certains passages [la date correcte pour ce livre est 1829 après recherche approfondie Je suis arrivé à cette date:W. Uriel] et la date exacte du grimorium verum auquel il a été publié est incertaine, cependant, l'extraction elle-même du texte original complètement ce qui a été publié pour la première fois] dans sa langue originale, ce livre a été transcrit [extrait] sur une photocopie de l'original conservé dans le musée par w.uriel toutes les images et le texte sont inchangés est-ce que je viens de mettre? [interrogation à côté des guillemets "Colchete"] ou des parenthèses entre des mots qui étaient flous ou rendant difficile l'identification, à propos de la date correcte ce livre a été publié i j'ai fait des recherches approfondies pendant des années pour essayer d'établir la date exacte à laquelle il a été publié dans la mise à jour de ce texte Je publierai plus d'informations [☺]l'extraction réelle du texte original dans son intégralité ce qui a été publié pour la première fois] dans sa langue d'origine, ce livre a été transcrit [extrait] sur une photocopie de l'original conservé au musée par w.uriel toutes les images et le texte sont inchangés je viens de mettre? [interrogation avec guillemets «Colchete»] ou des parenthèses entre des mots qui étaient flous ou qui le rendaient difficile à identifier, à propos de la date correcte de publication de ce livre J'ai fait des recherches approfondies pendant des années pour essayer de déterminer la date correcte de publication en mettant à jour ce texte Je publierai plus d'informations
Seitenanzahl | 171 |
Ausgabe | 1 (1780) |
Format | A4 (210x297) |
Einband | Taschenbuch |
Papiertyp | Cream |
Sprache | Französisch |
Haben Sie Beschwerden über dieses Buch? Sende eine Email an [email protected]
Klicken Sie auf Anmeldung und hinterlassen Sie Ihren Kommentar zum Buch.