Simulator Fiktion Poesie Selbsthilfe Kinder- und Jugendliteratur Geistes- und Sozialwissenschaften Sachliteratur Bildung Künste Philosophie Religion Ingenieurwesen und Technologie Verwaltung Informatik Psychologie Biografie Alle Kategorien anzeigen
Meus avós maternos passaram por agruras muito duras. Minha mãe quando foi para o Rio de Janeiro começar a vida teve dias que comeu só um arroz com chuchu. Meu pai quando foi morar em Ouro Preto sentou uma vez num boteco e chorou um prato fiado. Contou-me também uma vez que foi visitar uma mineradora e seu agasalho estava rasgado. Frio, fome, cansaço, desconforto, é raro o ser vivente que não tenha passado por isto. Quando eu me casei e estava pagando a construção da minha casa levava uma marmita para o serviço com arroz, feijão e salsicha. Comi em muito boteco copo-sujo e marmitex fajuto. Isso já formado, morando na zona sul. No campo de batalha a história é outra, e o Brasil é uma lástima. Na época dos meus pais o mérito talvez fosse mais reconhecido, estudar era ainda uma saída. Hoje um diploma não vale quase nada. Se você não for realmente muito esperto o que irá lhe sobrar é a banana, nem carne nem ovo.
Seitenanzahl | 132 |
Ausgabe | 1 (2021) |
Format | A5 (148x210) |
Einband | Taschenbuch mit Klappen |
Farbe | Schwarz-Weiß |
Papiertyp | Uncoated offset 75g |
Sprache | Portugiesisch |
Haben Sie Beschwerden über dieses Buch? Sende eine Email an [email protected]
Klicken Sie auf Anmeldung und hinterlassen Sie Ihren Kommentar zum Buch.